“在……上”与“on”的隐喻图式语料库对比

减小字体 增大字体 作者:www.zhonghualunwen.com  来源:本站整理  发布时间:2017-09-12 09:09:38

一、引言

中国英语学习者在使用空间介词的过程中,因其用法的多样性以及英汉语存在之间的差异,总会造成用法错误,空间介词也因此成为二语学习的难点并备受学界关注。国内外对介词“on”大多集中于用认知语言学来解释空间介词“on”的一词多义现象,对汉语“在……上”的研究也大多局限于对其空间意义的研究而较少涉及其隐喻意义。此外,对汉语“在……上”和英语介词“on”的跨语言对比研究也相对来说较少,并且大多数研究仅仅局限于特殊意义的比较。本文究旨在探讨汉语方位词“在……上”与英语介词“on”的隐喻含义,在认知语义分析的基础上,对这两种空间表达的隐喻意义进行了比较,为汉英介词的对比研究提供了一个新的视角。此外本研究有助于解释中国英语学习者关于介词“on”的许多语法和语用错误,并对二语词汇教和学提供一定的帮助。

二、意象图式理论

意象图式是认知语言学广泛使用的概念之一。一般认为意象图式的概念是在概念隐喻理论中被提出来的[1]。Lakoff提出了“形式空间化假设(The Spatialization of Form Hypothesis)”[2],认为人们基于感知逐步认识了所生存的空间,形成了有关空间和运动等意象图式。人们将这些图式映射到头脑后就形成了范畴和概念结构。在Lakoff理论的基础上,Johnson认为:“意象图式是感知互动及感觉运动活动中的不断再现的动态结构,这种结构给我们的经验以连贯和结构。”[3]Ungerer定义为“意象图式是来源于我们日常生活中与世界的互动经验的简单而基本的认知结构。”[4]Oakley则认为“意象图式是为了把映射到概念结构而对感性经验进行的压缩性的再描写。”[5]对图式含义的理解各家不尽相同,但其核心意义是相同的,即图式是一个有组织的,用于存储记忆中一般概念并用于组织记忆的思维模型,它是人们用来记忆并了解世界的抽象模型。

意象图式通常用线条等简单图示,给人更具体的感觉。根据双解码理论“A picture is worth a thousands words”(一张图画胜过千言万语),这些表达意象图式的简图有助于记忆和该意象图式有关的语言表达[6]。Langacker说明了意象图式的组成结构,认为意象图式主要由射体(trajector,缩写为TR),界标(landmark,缩写为LM)和路径(PATH)三部分组成,体现的是TR和LM之间的某种不对称的关系[7]。不少语言学家用Langecker提出的术语和对图式结构的理解来描写位置介词所体现的空间关系。本文拟采用Langecker提出的概念来分析“在……上”与英语介词“on”的隐喻意义。

[1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一页

Tags:

作者:www.zhonghualunwen.com
  • 好的评价 如果您觉得此文章好,就请您
      0%(0)
  • 差的评价 如果您觉得此文章差,就请您
      0%(0)

文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论