文章标题关闭所有内容预览 | 展开所有内容预览
  • 论商务英语函电的特点与翻译 [内容预览] 737 | 2010-06-13
     摘 要:商务英语函电是国际贸易活动的重要载体,涉及到询购、复函与报价、认购与确认、保险、包装、运输、信用证付款及其它付款方式、投诉与处理、代理等国际实务贸易的各个环节。如函电译文出现谬误,势必导致双方误...

    [阅读全文]

  • 论商务英语翻译中的文化差异 [内容预览] 259 | 2010-06-13
     摘 要:随着我国加入WTO以来,对外交往和国际贸易越来越频繁,不管在政治上,还是在经济上,跨外翻译日益重要。但由于多方面的原因导致在商务英语翻译中存在文化差异,就对此问题进行分析和论述,并提出几点解决文化差异问...

    [阅读全文]

  • 商务英语中的委婉表达与翻译 [内容预览] 187 | 2010-06-13
     摘 要:商务英语是目前国际商务活动中一种特定的专门用途英语,它所涉及的范围较广、且具备独特的表现内容和语言现象。因此,商务英语中的委婉表达和翻译更是最为关键的一个部分。分析了商务英语委婉语的交际功能,以及...

    [阅读全文]

  • 论商务英语的语言特点和翻译 [内容预览] 154 | 2010-06-13
     摘 要:近两年,随着中国和世界各国的商务往来越来越密切,而商务英语作为交易往来的工具也逐渐引起了人们的重视。论述了商务英语的语言特点及其翻译,充分强调了商务语言的跨文化性。  关键词:商务英语;语言特点...

    [阅读全文]

  • 浅析翻译中的规化现象 [内容预览] 24 | 2010-05-24
     [摘 要]翻译是一项跨语言和文化的社会活动。随着各国之间的交流日益增加,人们需要相互了解。随着文化的发展,存在着源语言和目标语言的文化冲突。因此,翻译已经成为一项艰巨的任务,而且是不能避免的。在翻译过程中,...

    [阅读全文]

  • An Analysis on the RhetoricalDevices in Advertising English [内容预览] 558 | 2010-05-24
    [摘 要]As a mass communication,advertising has some special features and functions of its own.And the copywriters always use some devices to achieve its objective.This thesis aims to study the rhetori...

    [阅读全文]

  • 简谈语境因素对翻译的影响 [内容预览] 82 | 2010-05-24
     [摘 要]语境因素在整个翻译的过程中都起着相当关键的作用。在文章翻译过程中,译者对于词汇、语法现象的理解与诠释是翻译中重要的因素,但只凭借对于这些文本方面的理解并不能够完整传达原作者的思想真谛。这时,语境...

    [阅读全文]

  • 女性主义框架下文学翻译的性别问题 [内容预览] 79 | 2010-05-24
     [摘 要]随着女性主义在20世纪中叶的凸起,翻译和文化的联姻使性别身份被投射到文化身份研究的视域中,女性主义翻译理论以其独特的视角受到译界的广泛关注。本文采取批判性的视角来研究女性主义翻译理论,阐述它的观点...

    [阅读全文]

  • 法律翻译研究的视角与思路 [内容预览] 82 | 2010-04-11
     法律翻译理论与实践研究可从几个主要方面深入展开:一是法律翻译者的主体地位研究。法律翻译者在翻译中呈现出从隐形到显形,从受操纵者到操纵者的转向。二是法律译入语对汉语的影响。法律译入语呈现出克里奥耳化趋势...

    [阅读全文]

  • 社会网络分析视阈下的应用翻译译者主导及改善措施 [内容预览] 20 | 2010-04-11
     应用翻译具有不同于文学翻译的鲜明特点,容易导致译者主导。社会网络分析的方法可以用来从结构、资源、规范和动态四个维度对应用翻译网络中译者主导的形成进行形象细致的分析。在此基础上,可以运用社会网络分析中平...

    [阅读全文]

  • 《红楼梦》回目英译的审美再现 [内容预览] 242 | 2010-03-30
    摘要:《红楼梦》回目具有独特的艺术效果和极高的审美价值,是音韵美、形式美和意境关相结合的典范。在《红楼梦》的两个英译本——霍克斯和闵福德合译的A Story of the Stone以及杨宪益夫妇合译的A Dream ...

    [阅读全文]

  • 英语电影片名创造性叛逆翻译 [内容预览] 142 | 2010-03-02
     近年来,电影不仅在教育、娱乐等方面有了长足的发展,其商业功能也随着经济的发展日益受到重视,这一切都对电影的翻译,特别是电影片名和字幕的翻译提出了新的挑战。作为影片翻译中的重要一环,优秀的片名翻译不仅...

    [阅读全文]

  • SF6断路器微水超标原因分析与处理 [内容预览] 273 | 2010-03-02
     SF6断路器具有断口电压高、开断能力强、允许连续开断的次数较多,噪声低和无火花危险,而且断路器尺寸小、重量轻、容量大、维修少等优点。这使得SF6断路器广泛应用于当今的电网中。然而SF6断路器微水超标会对断路器...

    [阅读全文]

  • 评《中华人民共和国物权法》的英译 [内容预览] 70 | 2010-03-02
     一、引言    经济全球化环境下,国际商务活动日益频繁,越来越多的跨国公司已在我国建立分支机构。在这种新形势下,中国的重要任务之一是建立健全物权法,将物权法准确翻译成英文具有重要且现实意义。高质量...

    [阅读全文]

  • 城市公示语汉英翻译探析 [内容预览] 317 | 2010-03-02
     公示语作为一种交际用语,有着其自身的语体特点。在公示语的翻译中,应遵循准确原则、简洁原则、统一原则、易懂原则、得体原则和诙谐原则。针对当前公示语翻译中存在的不足,当前工作是要加强宏观管理、强化主体责...

    [阅读全文]

  • 日语中第一人称和其他人称的心理活动描写句的谓语差异 [内容预览] 253 | 2010-02-06
     摘 要:在日语中,心理活动的描写的谓语方式会因人称不同而产生差异。文章将围绕这一现象展开论述,并探讨其原因。文章第一部分是关于不同人称的心理活动描写句的谓语方式差异的描述;第二部分从三个方面针对该现象的原...

    [阅读全文]

  • 从商务英语角度浅析美英词汇差异与翻译补偿 [内容预览] 105 | 2010-02-05
     摘要:商务英语词汇涵盖了财政金融、商贸、工业、证券交易、经营管理、广告以及各种商务活动有关的词汇, 尤其是在商贸交流中此类词常常有所涉及。因而,对于商务英语专业的学生来讲,多了解美式与英式英语的异同,采取...

    [阅读全文]

  • 论新闻翻译(中译日)的严谨性 [内容预览] 38 | 2010-02-05
     摘要:随着中日关系的全面发展、两国交流的日益深入,我们迫切需要了解彼此的需求。新闻作为一种大众化的、普及程度高的信息载体和文化交流的桥梁被人们广泛接受。在信息获取手段多元化的当今社会,包括新闻在内的各种...

    [阅读全文]

  • 功能目的论视角下的公示语翻译错误分析 [内容预览] 543 | 2010-01-31
     一、引言    随着政治和经济的飞速发展,中国正逐渐成为国际经济、政治、文化中心之一。近年来,越来越多的外国友人来华投资、留学、旅游,随处可见持不同语言和文化背景的外国友人。试想:如果公共场所到处...

    [阅读全文]

  • 翻译过程中原文理解问题新探 [内容预览] 40 | 2010-01-25
       翻译本质上一种交际活动,是一种跨文化跨语际的信息传播和交际活动。翻译整个过程包括两次交际:原文作者和译者,译者和译文读者,即原文的理解与译文的表达。理解是翻译的前提和基础,不理解就不能表达。表达则是...

    [阅读全文]

  • 小议汉诗的意象翻译 [内容预览] 48 | 2010-01-25
     中国古典诗歌乃中国文学的瑰宝,它蕴藏了丰富的文化内涵,是中国传统文化的反映,同时也是文学作品中最精炼的一种形式。而“古诗之妙,专求意象”。(pi,1986:49)意象是诗歌的精髓,诗者所精心构建的意象是中国古典诗歌的...

    [阅读全文]

  • 口译发展新趋势——专业化及其对口译人才培养的启示 [内容预览] 180 | 2010-01-08
     口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递交流信息之目的的交际行为,是现代社会不同文化、民族间交往的一种基本沟通方式。口...

    [阅读全文]

  • 浅谈大学英语翻译教学 [内容预览] 34 | 2010-01-06
     一、翻译教学的重要性    (一) 翻译能推动社会进步  随着改革开放步伐的加快,我国与世界各国的经济、文化、教育、政治等方面的交往日益频繁。在这一过程中外语作为媒介手段和信息转换工具的作用越来越...

    [阅读全文]

  • 从“beancurd”到“toufu”--浅谈文化对翻译的影响 [内容预览] 40 | 2010-01-06
     众所周知,不同的文化间的共性是相对的、广泛的,而差异是本质的、最深刻的东西。正如王宁在一篇论文中提到的“霍米·巴巴就文化研究界普遍关注的全球化所导致的文化趋同性和多样性问题发表独特见解。他也并...

    [阅读全文]

  • 从顺应理论浅议《茶馆》两英译本 [内容预览] 38 | 2010-01-04
     老舍先生是中国现代文学史上著名的文学家和剧作家,被人们称为"人民艺术家"。《茶馆》中所反映的复杂的历史背景、鲜明的北京地方文化、独特的风俗习惯和京韵十足的北京方言,对于今天的读者来说并不是那么熟悉,更何况...

    [阅读全文]

  • 浅析中式英语的表现形式 [内容预览] 33 | 2010-01-04
     什么是中式英语?不少人认为中式英语是指那些符合英语语法但不符合英语习惯的表达方式。根据我们的观察,大多数中国学生出现的错误, 无不与用中文思考有关。中国学生不是不懂语法, 而是习惯于用中文思考、套用中文句...

    [阅读全文]

  • 翻译“三美”论的审美三阶段 [内容预览] 105 | 2010-01-04
     一、引言    诗是文学中最优美的艺术,译诗是创作美的艺术。诗歌翻译属于文学翻译的一种特殊形式,其最大的特点就在于艺术审美和艺术再现。毫无疑问,任何语言翻译首先是语言结构的转换,语义内容的传达,然...

    [阅读全文]

  • 政论文中习俗语的英译 [内容预览] 20 | 2010-01-04
     汉语历来有使用习俗语加强表达的习惯,现实社会中人们也喜欢用这种群众喜闻乐见的语言形式来增强语言的感染力。因此,即使在较正式的政治文件中也经常会出现这类生动活泼的表达。例如,"两手抓,两手都要硬","发展...

    [阅读全文]

  • 中国当代翻译的研究现状 [内容预览] 78 | 2010-01-04
     引言    根据陈福康(1992)的分类,中国翻译研究理论可以分为四个阶段:中国古代翻译理论,近代翻译理论,现代翻译理论和当代翻译理论。从建国开始一直到现在,从董秋斯到许渊冲和王佐良,所涉及到的理论和...

    [阅读全文]

  • 庞德与辜鸿铭的《论语》翻译对比研究 [内容预览] 499 | 2010-01-03
     《论语》是记载孔子及其弟子言行的一部儒家经典著作。正因为它在儒家思想中占有重要的地位,它的外译,特别是英译,一直是西方国家了解中国文化的重要途径之一。1828年,大卫·科利在马六甲出版了第一部英译本《...

    [阅读全文]

总数:26030 上一页1 2 3 4 5 6 7 8下一页