纽马克、赖斯的文本分类及翻译方法论的比较分析0

减小字体 增大字体 作者:佚名  来源:www.zhonghualunwen.com  发布时间:2010-11-20 21:28:18

一、文本分类比较

(一)纽马克的文本分类

彼得·纽马克(Peter Newmark)是英国翻译理论语言学派的代表人物之一。他将跨文化交际理论和现代语言学的研究成果运用到翻译研究中,认为翻译既是科学,又是艺术和技巧,并提出了著名的“交际翻译”和“语义翻译”法。其代表作《翻译问题探讨》 (Approaches to Transla-tion1981)、《翻译教程》(A Textbook ofTranslation 1988)、《论翻译》(AboutTranslation 1991)在翻译界影响很大。

翻译理论需要研究语言的功能,因为翻译中的许多理论问题,如对等翻译、变量和常量、理想翻译单位、翻译过程等,如果不联系语言的功能确定文本类型,理论探讨就失去了意义。为此,纽马克根据语言哲学家比勒和雅各布森关于语言功能的论述,将语言功能分为六种:表达功能(theexpressive function)、信息功能(the in-formative function)、 祈使功能(thevocative function)、审美功能(the aes-thetic function)、人际功能(the phaticfunction)、元语言功能(the metalin-gual function)。一个文本可能具备一种功能,也可能同时具备几种功能,但以其中的一种功能为主,下面分别进行阐释:

1.表达功能

语言是人们相互交流的工具,通过语言,人们可以表达自己的思想感情、意志、愿望、观点、态度等,这就是语言的表达功能。表达功能的核心是说话人的思想。说话人用话语来表达感情,而不考虑他人反应。典型的表达性文本包括:①严肃的、富有想象力的文学,包括抒情诗、短篇小说、长篇小说、戏剧;②权威的文本,包括多种文类,其权威来自于作者的地位或语言能力,例如政府高官和政党领袖的演说和声明、法律条例、文件,以及权威人士所写的文学和学术著作等;③直抒胸臆,没有直接读者群的自传、散文、私函等。

2.信息功能

在相互交往中,人们常常要描绘、叙述或者说明有关事物的情况,这就涉及到语言的信息功能。该功能的核心是外部环境,即语言

[1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一页

Tags:

作者:佚名
  • 好的评价 如果您觉得此文章好,就请您
      100%(1)
  • 差的评价 如果您觉得此文章差,就请您
      0%(0)

文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论