英汉语篇模式差异与英语写作管窥

减小字体 增大字体 作者:余雪琳 舒亭亭  来源:www.zhonghualunwen.com  发布时间:2009-09-24 16:35:33

  大学生用英文写作的初期,文章中的错误比比皆是,其中有相当一部分是由于受母语的影响,用汉语思维造成的。作文实际上成了汉语写作的英文翻版,而从英文文法来看,学生的词、句的运用及产出的语篇能让中国教师明白,但大多不符合英语的表达习惯。因为在英语学习的过程中,中国学生会不可避免地受到母语思维方式的影响,造成汉语对英语的负迁移。而英汉语之间最主要的区别,尤金·奈达在“Translating Meaning”中概括为:汉语以意合(Parataxis)为主,而英语以形合(hypotaxis)为主。笔者从这一角度出发,以《大学英语》读写教程第三册(上海外语教育出版社)上的课文为例,从英汉语篇结构、词句等几个方面讨论了在课堂上如何利用教材,帮助学生了解一些英语语言方面的差异,从而在英文写作中
  克服因母语思维方式造成的干扰,提高写作技能。
  
  一、英语和汉语的语篇思维模式存在差异
  
  英语线性思维方式主导下的语篇模式通常是从抽象到具体,从一般到个别,并偏重事件发生的先后顺序,对客观现象挖掘较充分,并以此组织设计段落情节,文章篇章结构层次和独立感强。中文篇章讲究总体布局,开头、主体、结尾要求统一考虑,使之互相联系,互相制约。
  (一)英语语篇思维模式
  不同类型的语篇在长期使用中都已形成一种特定的模式。而英语语篇的模式均具有“先抽象,后具体;先综合,后分析;先概括,后细节”等特点。换句话说,英语语篇的组织和发展呈“直线型”,它通常以一个主题句(topic Sentence)开头,直截了当地点明语篇的中心思想,然后在以后各句中发展这一中心思想。不仅在英文整篇文章中,文章的每个段落几乎也都按照上述的方式展开的。每一个段落的内部结构,几乎都是文章的缩影,是按照整个篇章的构造原则来发展的。
  例如:在《大学英语》读写教程中第三册第三单元(Unit 3)《The land of lock》。
  文章开篇指出美国由自由之国变成封闭之国(锁之国),美国人民之间不再互相信任,作者为此深感遗憾。而美国人民之间因为信任感的丧失,不得不靠安全设备来保护自己和他人的财产和人身安全。
  文章开头提出论点,“At any rate,the era of leaving the front door on the latch is over。”
  第二部分:作者从8个细节和事实支持它的中心观点,比如:①“Doors are not left unlocked either in cities or in rural area s.”②“small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.”③“a child’s bicycle with the now-usual padlock attached to it.”从以上这些观点证明自己的论点“The lock is the new symbol of America.”是正确的。
  第三部分得出结论,“In dealing with the unseen horrors a-mong us,we became prisoners of ourselves.”
  (二)汉语语篇思维模式
  汉语语篇在结构上与英语语篇模式有相同的地方,但又有自己的特点。汉语螺旋型思维模式影响下的语篇在谋篇布局讲究“文似看山不喜平”,汉语文章总体来说依靠意合来连接,通过语法、词法等连接手段的很少。而汉语语段的特点是字斟句酌,较为严肃,常习惯于通过多种对比方式对中心意思作螺旋型的重复。倒叙、插叙较多,这种迂回阐述的表达方式与西方专门性语段有所不同。在写作教学中,应重视语篇教学,强调英汉文章结构的不同,可以让学生进行大量的段落写作练习。
  
  二、从语篇角度分析学生英语写作常见错误
  
  目前,学生英语写作中存在的主要问题是:词汇上选词不当,搭配错误;句法上逻辑关系混乱,缺乏必要的连贯与句式变化;语篇上层次不清,用汉英逐字翻译等情况比较普遍。
  AIDS is the final, epidemic stage of infection with human immunode ficiency (HIV) which severely damages the patient’s disease-fighting system. And it has been widely spread all over the world especially in Africa and Caribbean areas. And it's in-creased in China at alarming speed these years. The situation in some province such as Henan or some poor districts is terribly serious. And each year hundreds of Chinese was wiped out. AIDS cause great social concern in China.
  通过对上段写作的分析我们可以看出,该段的主要问题是①and用得太多,不能较好的表达句子之间的关系。改用其他的联系词,并辅以介绍结构表现句子的层次感。②思路不够清晰,没有按照英文常见的三种结构安排句子。根据上下文,应改为General-Specific思路。
  
  三、如何从语篇方面帮助学生提高它们的写作能力

[1] [2]  下一页

Tags:

作者:余雪琳 舒亭亭
  • 好的评价 如果您觉得此文章好,就请您
      0%(0)
  • 差的评价 如果您觉得此文章差,就请您
      0%(0)

文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论